Sakura Cherry Blossoms 2016

A selection of sakura “cherry blossom” haiku from the Japanese poet Issa…

Sakura Cherry Blossoms
Sakura Cherry Blossoms

.さすが花ちるにみれんはなかりけり
sasuga hana chiru ni miren wa nakari keri

when cherry blossoms
scatter…
no regrets

 

.先生なくなりてはただの桜哉
sensei nakunarite wa tada no sakura kana

the master being dead
just ordinary…
cherry blossoms

.散る桜心の鬼も出て遊べ
chiru sakura kokoro no oni mo dete asobe

cherry blossoms fall–
come out and play
devil in me!

.末世末代でもさくらさくら哉
masse matsudai demo sakura sakura kana

a corrupt world
in its latter days…
but cherry blossoms!

.騒がしき世をし祓つて遅桜
sawagashiki yo wo oshi haratte oso-zakura

the cure for
this raucous world…
late cherry blossoms

.又人の立ふさがるや初桜
mata hito wo tachi-fusagaru ya hatsu sakura

again someone stands
blocking my view!
first cherry blossoms

.米袋空しくなれど桜哉
kome-bukuro munashiku naredo sakura kana

though my rice sack
is empty…
cherry blossoms!

.今からは桜一人よ窓の前
ima kara wa sakura hitori yo mado no mae

from now on
cherry blossom solitude!
my window

.姥捨し片山桜咲にけり
ubasuteshi kata yama-zakura saki ni keri

on Mount Ubasute
where the old were left to die…
cherry blossoms

.大かたは泥にひつつく桜哉
ôkata wa doro ni hittsuku sakura kana

most end up
stuck in mud…
cherry blossoms

.花の雨ことしも罪を作りけり
hana no ame kotoshi mo tsumi wo tsukuri keri

rain of cherry blossoms–
this year, too
I’ve sinned

.死下手と又も見られん桜花
shinibeta to mata mo miraren sakura-bana

that they’re no good at dying
again can be seen…
cherry blossoms

.ちる桜けふもむちやくちやくらしけり
chiru sakura kyô mo mucha-kucha kurashi keri

cherry blossoms scatter–
another day
of life’s chaos

.死支度致せ致せと桜哉
shinijitaku itase itase to sakura kana

“Get ready, get ready
for death!”
cherry blossoms

.年よりの目にさへ桜々哉
toshiyori no me ni sae sakura sakura to

even to these old eyes–
cherry blossoms!
cherry blossoms!

.よるとしや桜のさくも小うるさき
yorutoshi ya sakura no saku mo ko urusaki

growing old–
even the cherry blossoms
a bit annoying

.山桜花きちがひの爺哉
yama-zakura hana kichigai no jijii kana

he’s a mountain
cherry blossom-crazed
old man

.未練なく散も桜はさくら哉
miren naku chiru mo sakura wa sakura kana

without regret
they fall and scatter…
cherry blossoms

.花さくや今廿念前ならば
hana saku ya ima ni jû nen mae naraba

cherry blossoms!
if I were twenty years
younger…

.花さくや京の美人の頬かぶり
hana saku ya kyô no bijin no hohokaburi

cherry blossoms–
the pretty women of Kyoto
cheeks wrapped in scarves

.花見るも銭をとらるる都哉
hana miru mo zeni wo toraruru miyako kana

even viewing the cherry blossoms
costs money…
Kyoto

.天狗衆の留主のうち咲く山ざくら
tengushu no rusu [no] uchi saku yama-zakura

mountain goblins
are out in droves…
cherry blossoms!

translations from David G. Lanoue, “the HaikuGuy”, RosaMary Professor of English, Xavier University of Louisiana; President Haiku Society of America

http://haikuguy.com/issa/search.php?keywords=cherry+blossom

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s